Подсказка Удава:

"Дзэн в поэзии покоится и резвится"

 

***

 

О, этот мир! 
Мне нет из него дороги! 
Даже в горной глуши, 
Где в думах я затерялся, 
Олень одинокий стонет.

 

***

 

Чувства душу
Мне переполняют
В небо. В сторону твою, гляжу, —
И сквозь туман весенний
Мелкий дождь летит!

 

 

***

 

В этом мире
Горестей поросль густа,
Но в зарослях бамбука
Страннику сыщется ночлег,
Привидится любимая во сне

 

 

***

 

Водоросли,
Что рыбак срезает,
В волнах сокрыты
Побережье Нагуса — тебя,
Любимая, ищу, страдая

 

 

***

 

Встреча нам
Не суждена, — и в хижине,
Бамбуком скрытой,
Густо падает слез роса
На полночное ложе мое

 

 

***

 

Истомленный тоской,
К небесам над домом твоим
Взгляд устремил,
И вдруг, туман разрывая,
Хлынул весенний дождь

 

 

***

 

 

Кто вновь
Под цветущими померанцами
Вспомнит обо мне,
Когда и я далеким,
«Давним другом» стану?

 

 

***

 

Лишь отдамся дремоте,
Как вдруг разорвется плавучий
Мост горестных грез —
Проснусь, и в осеннем небе
Растает желанный образ

 

 

***

 

Любил, страдая
Когда встречались, твой облик
Укоризну выдавал, —
Так лучше б не любить
Нам вовсе той любовью!

 

 

***

 

Злополучный,
Сам я себе ненавистен
Пусть и тебе
Ненавистен я стану, хоть в этом
Будем едины с тобой

 

 

 

 

***

 

Надейся и верь,
Лишь одно полагая опорой
Нами данный обет
А весь этот горестный мир -
Сон мимолетный, не более

 

 

***

 

Печаль со мной,
Как будто в зыбком сне
Мы встретились, —
Сердце, плененное тобой,
Страстными чувствами полно

 

***

 

Раз так, обещай,
Что хотя бы в грядущем мире
Встреча нас ждет
Ведь я скоро уйду, не снеся
Горестей этого мира

 

 

***

 

Тоскует душа
Не по той, чей образ прелестный
Стал взору доступен,
А по давней поре, когда
Я еще никого не любил

 

 

переводы Т. Соколовой-Делюсиной, Т. Береславец