Зал поэтов: Иккю Содзюн (1394-1481)

Подсказка Удава:

"Дзэн в поэзии покоится и резвится"

 

***

 

Наша бренная жизнь –
на пути из Текущего в Вечность
краткосрочный привал.
Будет дождь – пусть дождь поливает!
Будет ветер – пусть ветер дует!

 

***

 

Если спросят его,
он скажет, а нет – так не скажет.
Он себе на уме.
Уж наверное, у Бодхидхармы
было кое-что за душою…

 

***

 

Наше «сердце», наш дух –
ни конца ему нет, ни начала.
Что родиться ему,
что уйти из суетной жизни, –
пустота пустотой осталась…

 

***

 

Прегрешенья мои
в жизни этой ли, прошлой, грядущей, –
все не так уж страшны,
если все они равно исчезнут,
расточатся вместе со мною…

 

***

 

Коль не знает никто,
в какое пристанище должен
Путь земной привести, –
значит, нечего опасаться,
что с пути своего собьешься!..

 

***

 

Как представить себе
наш дух, именуемый «сердце»?
Как его передать? –
Это ветер, поющий в соснах
на картине, писанной тушью…

 

***

 

Коль, однажды солгав,
ты можешь в аду очутиться,
что же сталось тогда
с Шакьямуни, пресветлым Буддой?
Он-то плел одни небылицы!..

 

***

 

Где-то дождь, где-то град,
где-то снег, где-то лед существуют –
каждый сам по себе,
но в ущелье они сольются,
станут просто речной водою…

 

 

***

 

Просиди хоть всю ночь,
взыскуя премудрости Будды,
постиженья Пути, –
все равно придешь неизбежно
к своему же знакомому сердцу…

 

***

 

Нет в приюте моем
ни опорных столбов, ни кровли,
ни окон, ни дверей –
под дождем мой дом не промокнет
и от ветра не покачнется…

 

***

 

Ведь смогли облака
без моста вознестись в поднебесье –
для чего же тогда
донимать своими мольбами
Гаутаму, пресветлого Будду?..

 

***

 

Как на них ни взгляну,
всегда неизменны обличьем
и природе верны –
зеленеет листва на иве,
пламенеет цветов багрянец…

 

***

Если путь наш земной
исполнен скорбей и печалей,
для чего же грустить,
что вернемся после кончины

на прародину нашу, в небо?!

 

***

Тут молись – не молись,
проповедуй – не проповедуй,
а цветы по весне
распускаются, опадают,
и становятся сами землею…

 

 

***

В мир приходишь один
и один этот мир покидаешь –
в наважденье живешь.
Укажу тебе путь к спасенью:
нет прихода – нет и ухода!..

 

 

***

В этой жизни земной

то ешь, то идешь облегчиться,
спишь и снова встаешь –
а в конце концов остается
только миг до твоей кончины…

 

 

***

В жизни что ни возьми,

все только обман, наважденье –
но уж ежели так,
и слова о грядущей смерти
принимать за правду не стоит…

 

 

***

Рад бы я предложить

хоть что-нибудь путное людям,
да вот какая беда –
ведь в учении Бодхидхармы
ничего, по сути, и нету…

 

 

***

Раз уж бренную плоть

Иккю плотью своей не считает,
то ему все равно.
жить ли в городе, в людном храме,
или где-то в хижине горной…

 

 

***

Человеческий дух

не виден, не слышен, не пахнет.
Если вдруг кто-нибудь
рассуждает о свойствах сердца,
он никто иной, как мошенник!

 

 

***

Отчего говорят,

что смертному после кончины
Буддой стать суждено? –
Не ворчит на других покойник
и спокойно жить не мешает!..

 

 

***

Если бурный поток

нахлынет, тебя увлекая,
ты отдайся волнам
и плыви себе по теченью
до ближайшей отмели в речке…

 

 

Пять Великих храмов

 

Пять Великих храмов нынче в упадке,
                                 лишь один Дайтоку-дзи процветает.
Жизнь монаха сладка в обители нашей, 
                                 только дзэнского мастера здесь не сыщешь.
Взял бы удочку я, пошел бы рыбачить,
                                 да с реки и с озера сильный ветер…

 

 

Покидая монастырь Дайтоку-дзи

 

Весь нехитрый свой скарб в обители я оставляю.
На восточную стену повесил черпак и плошку.
Никогда у меня не водилось лишних пожиток.
Все, что нужно в пути, – соломенный плащ да шляпа.

 

 

К настоятелю монастыря Дайтоку-дзи преподобному Ёсо Сои

Десять дней я провел в обители вашей –
                   до сих пор не могу опомниться, право!
Будто ноги мои оплетают путы,
                   мириады невидимых красных нитей. 
Если вдруг когда-нибудь захотите
                   отыскать меня, – не ищите в келье.
Поищите лучше в рыбной харчевне,
                   в кабачке за столиком иль у девок!

 

 

Два стихотворения о жизни в горах

 

     1.

Десять лет я провел в веселых кварталах,
                   хоть не все еще утехи изведал.
Но сменить решил обитель веселья
                   на безлюдные горы, темные долы.
Вид и впрямь неплох, вот только в небе
                   расползлись на тысячу ри тучи,
А над кровлей хижины днем и ночью
                   завывает в соснах несносный ветер….


     2.

Я, Шальное облако, честь по чести,
                   как наставник Дайто, служу Закону,
Но с чего бы жизнь среди гор унылых
                   приравнять к исполненью святых обетов?!
Вспоминаются мне блаженные ночи:
                   песни, пляски, услужливые девицы. 
Я всегда был бражником и повесой – 
                   мне бы лишь заглянуть на дно бутыли!

 

 

Веселый дом

 

Хорошо провести с красоткой ночку,
                   насладиться плотской любовью.
На втором этаже в «веселом доме»
                   дзэнский мастер заводит песню.
Он вкусил объятий и поцелуев,
                   он изведал утех запретных – 
И при этом даже не вспоминает
                   о грядущем пламени адском…

 

 

***

 

Многих я поразил копьями острых слов,
Многих кистью язвил и бичевал в стихах.
Грешен был на язык – ох, вырвут его в аду!
Знаю, в мире ином мне жариться на огне…

 

Переводы Александра Долина 

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now