Зал поэтов: Лю Юйси (772-842)

Подсказка Удава:

"Дзэн в поэзии покоится и резвится"

 

***

Весна ушла,

С лоянцами простясь.

Ей на ветру

Ветвями машет ива.

Сверкнет

На листьях орхидей роса,

И кажется, -

Стоят они в слезах...

И грустно на душе,

И сиротливо.

 

***

 

Видны повсюду персика цветы,

От них вершина горная красна.

И Шу-река стремится с высоты,

И бьет о берег вешняя волна.

 

Любовь твоя - как персиковый цвет,

Что отцветет, едва лишь расцветет.

Тоске ж девичьей и предела нет,

Как нет преграды для весенний вод.

 

 

***

 

Я причесалась

И спешу скорей

Окинуть взглядом с башни

Даль речную.

Там всюду лодки,

Только нет одной...

Косой луч солнца

Гаснет над волной,

И отмель погрузилась

В тьму ночную.

 

***

 

Встрепенулся в испуге

Гусь на отмели южной.

А на тысячу ли в округе

Посвист вьюжный.

 

Повод яшмовый,

Удила,

С острием золоченым

Стрела.

Что ни год -

То поход.

 

Скорбь разлуки разлита

В разрисованной башне,

Где за ширмой расшитой

Одиноко и страшно...

Полыхая, в саду

Абрикосы цветут.

 

 

***

 

Луна бледнеет, звезд почти что нет.

И колокол за шторой прозвенел,

И возвестила иволга рассвет.

 

На орхидее щедрая роса,

Полощет ива ветви на ветру,

В цветах опавших утопает сад.

 

Как в том году, гляжу с балкона вдаль.

Здесь, в тереме забытом, я одна,

Все та же на душе моей печаль.

 

Весна уходит, все грустнее мне,

И радость прошлого - как в смутном сне.                           

 

                                                                           Перевод М. И. Басманова