Зал поэтов: Мацуо Басё (1644-1694)

Подсказка Удава:

"Дзэн в поэзии покоится и резвится"

 

***

Луна - путеводный знак-

Просит: "Сюда пожалуйте!" 
Дорожный приют в горах. 

 

 

Отцу, потерявшему сына


Поник головой, - 
Словно весь мир опрокинут, - 
Под снегом бамбук. 

 

***

Вечерним вьюнком 
Я в плен захвачен…Недвижно 
Стою в забытьи. 

 

 

В ответ на просьбу сочинить стихи


Вишни в весеннем расцвете. 
Но я - о горе! - бессилен открыть 
Мешок, где спрятаны песни. 

 

 

***

Перед вишней в цвету 
Померкла в облачном дымке 
Пристыженная луна. 

 

Покидая родину

 

Облачная гряда 
Легла меж друзьями… Простились 
Перелетные гуси навек. 

 

***

Роща на склоне горы.
Как будто гора перехвачена 
Поясом для меча. 

 

***

Бутоны вишнёвых цветов,
Скорей улыбнитесь все сразу
Прихотям ветерка!

 

 

***

Ива свесила нити…
Никак не уйду домой —
Ноги запутались.

 

В горах Саё-но Накаяма


«Вершины жизни моей!»
Под сенью дорожной шляпы
Недолгого отдыха час.

 

***

О ветер со склона Фудзи!
Принёс бы на веере в город тебя,
Как драгоценный подарок. 

 

Новогоднее утро


Всюду ветки сосен у ворот.
Словно сон одной короткой ночи —
Промелькнули тридцать лет. 
 

***

«Осень уже пришла!» —
Шепнул мне на ухо ветер,
Подкравшись к постели моей.

 

***

Майских дождей пора.
Будто море светится огоньками —
Фонари ночных сторожей

 

***

Иней его укрыл,
Стелет постель ему ветер…
Брошенное дитя.

 

***

На голой ветке
Ворон сидит одиноко.
Осенний вечер.

 

***

Сегодня «травой забвенья»
Хочу я приправить мой рис,
Старый год провожая.

 

***

Жёлтый лист плывёт.
У какого берега, цикада,
Вдруг проснёшься ты?

 

***

Всё выбелил утренний снег.
Одна примета для взора —
Стрелки лука в саду.

 

***

Тихая лунная ночь…
Слышно, как в глубине каштана
Ядрышко гложет червяк.

 

***

Что глупей темноты!
Хотел светлячка поймать я —
И напоролся на шип.

 

***

Во тьме безлунной ночи
Лисица стелется по земле,
Крадётся к спелой дыне.

 

Ответ ученику


А я — человек простой!
Только вьюнок расцветает,
Ем свой утренний рис.

 

***

Ива склонилась и спит,
И кажется мне, соловей на ветке —
Это её душа.

 

***

Далёкий зов кукушки
Напрасно прозвучал. Ведь в наши дни
Перевелись поэты.

 

***

Стихи в память поэта Сэмпу

К тебе на могилу принёс
Не лотоса листья святые —
Пучок полевой травы.

 

Грущу, одинокий, в хижине,
похоронив своего друга — монаха Доккая


Некого больше манить!
Как будто навеки замер,
Не шелохнётся ковыль.

 

***

Послышится вдруг «шорх-шорх»
В душе тоска шевельнётся…
Бамбук в морозную ночь.

 

Недолгий отдых в гостеприимном доме


Здесь я в море брошу наконец
Бурями истрёпанную шляпу,
Рваные сандалии мои.

 

***

Ворон-скиталец, взгляни!
Где гнездо твоё старое?
Всюду сливы в цвету.

 

***

Бабочки полёт
Будит тихую поляну
В солнечном свету.

 

***

На луну загляделись.
Наконец-то мы можем вздохнуть! —
Мимолётная тучка.

 

***

Как свищет ветер осенний!
Тогда лишь поймёте мои стихи,
Когда заночуете в поле.

 

***

Цветы увяли.
Сыплются, падают семена,
Как будто слёзы…

 

***

Старый пруд.
Прыгнула в воду лягушка.
Всплеск в тишине.

 

***

О, проснись, проснись!
Стань товарищем моим,
Спящий мотылёк!

 

                                Перевод В. Марковой